AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

viernes, 16 de junio de 2017

El pájaro de fuego. Página 2





EL PÁJARO DE FUEGO

Página 2

Tenía el emperador 3 hijos: el mayor Pedro, el mediano Basilio y el menor

Iván. Y cierto día, llamó el emperador a sus tres hijos y les dijo:

Un ladrón roba mis manzanas de oro. A quien atrape a ese ladrón le daré

la mitad de mi reino.”

Avanzó el hijo mayor hacia el padre y le dijo con entusismo:

Lo intentaremos con ahínco (con esfuerzo), padre. Yo empezaré el

primero. Esta noche, yo vigilaré el árbol.”

Y así, se dirigió Pedro hacia el jardín aquella noche para vigilar el árbol

de las manzanas de oro. E intentó mantenerse despierto (en vela) toda la

noche, pero el sueño pudo con él (lo venció) y por la mañana econtró que

otra manzana había desaparecido.

Traducción: Ricardo Durán


Oir el audio:


No hay comentarios: