Aqui teneis una página muy interesante donde podreis aprender vocabulario básico y escuchar su pronunciación, tiene juegos para aprender vocabulario, tarjetas, videos, enlaces interesantes y muchas cosas mas:
http://www.masteranylanguage.com/cgi/f/pCat.pl?tc=MALArabic&co=&la=es
AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
lunes, 24 de octubre de 2011
domingo, 23 de octubre de 2011
sábado, 22 de octubre de 2011
Ejercicio de la lección 6 de gramática
Ejercicio de la ´lección 6 de gramática
LEER Y TRADUCIR LAS SIGUIENTES FRASES:
ألبِنتُ في البَيتِ الكَبِيرِ
أنتَ كسلانٌ وَ هُوَ سَخِيفٌ
دَفتَرُ الوَلدِ عند الاُستاذِ
صَبرُ التِلمِيذِ كَبِيرٌ
ألأمِيرُ جَمِيلٌ وَالمَلِكُ قَبِيحٌ
Vocabulario:
في en
كسلان perezoso
سخيف antipático
عند con
صبر paciencia
أمير principe
ملك rey
solución del ejercicio: aqui
LEER Y TRADUCIR LAS SIGUIENTES FRASES:
ألبِنتُ في البَيتِ الكَبِيرِ
أنتَ كسلانٌ وَ هُوَ سَخِيفٌ
دَفتَرُ الوَلدِ عند الاُستاذِ
صَبرُ التِلمِيذِ كَبِيرٌ
ألأمِيرُ جَمِيلٌ وَالمَلِكُ قَبِيحٌ
Vocabulario:
في en
كسلان perezoso
سخيف antipático
عند con
صبر paciencia
أمير principe
ملك rey
solución del ejercicio: aqui
sábado, 15 de octubre de 2011
Comic. Viñeta 92
TinTin y el tesoro del Corsario rojo
تان تان وكنز القرصان الأحمر
(Nota: En los comics árabes Tin Tin es llamado Tan Tan)
Comic traducido por las alumnas de "MusulmanasLenguaArabe"
Mi especial mención a Zaynab y Tamara
Wa ba3ada bid3atu ayamin ...kul-lu shaiin mu3adun lil rahil....
wa la ianqusnal ana siua malabisul gatsi, laqad bahaztu fi kul-li makanin wa lam ayid.
Y despues de unos dias...
Todo está preparado para el viaje...
No nos falta ahora mas que el traje de buzo, he buscado por todos los sitios y no encontré.
oir el audio:
miércoles, 12 de octubre de 2011
Mi tio Said. Parte 6
Texto original de: Abdel Mayid Atia
Ilustraciones: Aid Ibn Husain
Traducido por: El grupo de Lengua árabe de gabito
فَالتَفَتَ إلى عَمِّي سَعِيدٍ وَقَالَ لَهُ
Se giro hacia mi tio Said y le dijo:لا إدْرِي كَيْفَ أشْكُرُكَ إنَّكَ أسْدَيْتَ إليَّ جَمِيلاً لا أنَسَاهُ طُولُ حَيَاتِي
No se como agradecerte lo que hiciste por mi, es algo hermoso que no olvidaré mientras vivaلَم أقُمْ بِأكْثَرَ مِنَ الوَاجِبِ
No hice mas que lo necesarioلا بَلْ قُمْتَ بِأكْثَرَ مِنَ الوَاجِبِ
Al contrario, hiciste mas de lo necesarioرَحِمَ اللّهُ الأُمَّ الَّتي أنْجَبَتْكَ
Que Dios tenga misericordia de la madre que te dio a luzمازَالَ الخَيْرُ في الدُّنْيَا
pues el bien que hizo continua en este mundoقُل لي مَا سَمَّاكَ الله ؟
Dime, pues ¿cual es tu nombre en Allah?عَبْدِ الله
AbdAllah (siervo de Allah)كُلُّنا عِبَادُ الله
todos somos siervos de Allahعَبَدُ اللَّطِيفِ بْنُ أحْمَد
Abdel Latif Ibn Ahmad (Abdel latif hijo de Ahmad)
sábado, 8 de octubre de 2011
Ejercicio de la lección 5 de gramática
Ejercicio de la lección 5 de gramática
INTENTAR CONSTRUIR LAS SIGUIENTES FRASES REGIDAS, EL VOCABULARIO LO ENCONTRAREIS EN LOS EJEMPLOS DE LA LECCIÓN Y EN VOCABULARIOS DE LECCIONES ANTERIORES.
1- LA PACIENCIA DEL PROFESOR DEL NIÑO
2- EL ESTUDIO HERMOSO DE LAS MATEMATICAS
3-EL HUESO DEL BRAZO DEL NIÑO
4-LA INTELIGENCIA DEL ALUMNO Y LA CULTURA DEL PROFESOR
solución del ejercicio aqui
INTENTAR CONSTRUIR LAS SIGUIENTES FRASES REGIDAS, EL VOCABULARIO LO ENCONTRAREIS EN LOS EJEMPLOS DE LA LECCIÓN Y EN VOCABULARIOS DE LECCIONES ANTERIORES.
1- LA PACIENCIA DEL PROFESOR DEL NIÑO
2- EL ESTUDIO HERMOSO DE LAS MATEMATICAS
3-EL HUESO DEL BRAZO DEL NIÑO
4-LA INTELIGENCIA DEL ALUMNO Y LA CULTURA DEL PROFESOR
solución del ejercicio aqui
Suscribirse a:
Entradas (Atom)