AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

jueves, 12 de octubre de 2017

Ejercicio de la lección 6 de sintaxis

Ejercicio de la lección 6 de sintaxis


EJERCICIOS DE LA LECCION
 
DISTINGUE EN LAS SIGUIENTES FRASES EL COMPLEMENTO DE ESTADO Y EL  DE ESPECIFICACIÓN
 
رَأيْتُ الوَلَدَ حَزِيناً VI AL NIÑO TRISTE
غَسَلْتُ الكأسِ ماءً LAVÉ EL VASO CON AGUA
أيَّامُ البَرْدِ ألْبَسُ إبْني صوفاً LOS DIAS DE FRIO VISTO A MI HIJO CON LANA
لا تأكلْ الخُبْزَ سُخْناُ NO COMAS EL PAN CALIENTE

Solución al ejercicio AQUI

El pájaro de Fuego. Página 12

Traducido por Ricardo



Página 12

Dijo el Emperador:

Veo por la insignia dibujada en tu armadura que eres un príncipe. Pero,

¿Por qué entraste (infiltraste) en el castillo, como entra el ladrón, a robar

mi caballo?”

Bajó Iván su cabeza por vergüenza y continuó el Emperador su discurso

diciendo:

“ Tengo que proclamar a toda la gente que eres un ladrón. Sin embargo,

te perdonaré si me haces un servicio (favor). En el reino vecino, hay una

princesa fascinante que se llama Hilana. Si me la traes, te daré el caballo

con la crin de oro.”

Estuvo de acuerdo Iván con la petición del Emperador Quzmán y se

apresuró regresando con el lobo gris; y le informó de lo que había

acontecido. Suspiró el lobo sorprendido por el poco juicio de Iván, pero lo

perdonó esta vez también y le dijo:

Súbete a mi espalda, te llevaré al palacio de la hermosa princesa Hilana.”

Oir el audio:

lunes, 9 de octubre de 2017

Ejercicio de la lección 5 de sintaxis

Ejercicio de la lección 5 de sintaxis

EJERCICIOS DE LA LECCION
EN LAS SIGIENTES FRASES DISTINGE LOS COMPLEMENTOS DIRECTOS, DE CIRCUNSTANCIA Y DE MOTIVO
وَصَلْنا إلى قِمَّةِ الجَبَلِ باكِراً LLEGAMOS A LA CIMA DE LA MONTAÑA TEMPRANO
أكلوا في البَيْتِ أكْلَةً طَيِّبَةً عِنْدَ المَساءِ COMIERON EN LA CASA UNA COMIDA RICA POR LA TARDE
قُلْتُ لَهُ ذلِكَ لاِخْتِبارِ نِيَّتِهِ LE DIJE ESO PARA EXAMINAR SUS MOTIVOS

Solución al ejercicio AQUI

domingo, 8 de octubre de 2017

El pájaro de Fuego. Página 11

Traducido por Ricardo



Página 11

Se introdujo Iván (en el castillo) hasta el establo y vio un caballo

maravilloso con la crin de oro reluciente y escuchó las voces de hombres

charlando en la sala contigua y empezó a pensar en una manera con la cual

sacar al caballo del castillo en silencio. Después, vio la rienda colgada en la

pared y se apresuró hacia ella sin pensar (sin intención) en ponérsela al

caballo en la cabeza. De inmediato, se escuchó en alto el alboroto de los

hombres (mozos de cuadra) y rodearon a Iván enfadados y le dijeron:

“ Recibirás tu castigo. No te salvará nadie del castigo del emperador

Quzmán!”

Después, lo condujeron temblando (de miedo) al emperador el cual estaba

de pie mirándolo (al joven) enfadado.


Oir el audio:


sábado, 7 de octubre de 2017

Concurso Rey León


¿Quien no ha jugado de pequeño coleccionando ese album de cromos que nunca se terminaba de completar?
Pues eso es lo que rifo en esta ocasión, un album de cromos completo, con los cromos sin pegar, para que el ganador se divierta pegando los cromos al tiempo que puede beneficiarse de la lectura en árabe del texto.


Si quereis ganar este estupendo album del Rey León en árabe con todos sus cromos teneis que responder a una pregunta facilita:

¿Cómo se dice León en árabe?

1-Aqrab
2-Asad
3-Arnab

mandarme la respuesta a lenguaarabe@yahoo.es  con el asunto: concurso Rey León, si poneis otro asunto en el mensaje puedo no leerlo o llegarme a spam. En el mensaje teneis que ponerme además de la respuesta, si quereis, vuestros datos de envio por si ganais saber donde mandarlo. Si no mandais vuestros datos el ganador tendrá luego solo 5 dias para mandarlos, caso contrario lo vuelvo a rifar.
Cada participante que me escriba con la respuesta correcta recibirá un número para el sorteo. Tardo a veces en contestar pero paciencia que responderé a todos antes del final del plazo.

Plazo de participación tres semanas: Hasta el domingo 29 de Octubre
Despues de esa fecha no admitiré mas participaciones

El concurso es internacional y habrá un solo ganador que será elegidos al azar por Random Org

viernes, 6 de octubre de 2017

El pájaro de fuego. Página 10

Traducido por Ricardo





Página 10

Estuvo de acuerdo Iván con la petición del emperador Afrún y se apresuró

regresando junto al lobo gris que estaba esperándolo al otro lado de la

muralla del palacio y le informó de lo que había pasado. Dijo el lobo:

¿Es que no te advertí de que no tocaras la jaula? No obstante, ven, te

llevaré hasta el reino vecino.”

Llevó el lobo a Iván y se apresuró por los senderos del bosque hasta que

llegaron a un gran castillo y le dijo el lobo en voz baja:

Entra con sigilo, pues el caballo está en el interior de este castillo, pero

guárdate de tocar su rienda.”



Oir el audio:



jueves, 5 de octubre de 2017

Ejercicio de la lección 4 de sintaxis

Ejercicio de la lección 4 de sintaxis

TRADUCE ESTAS FRASES DEL CORAN
 
إنَّ اللهَ مَعَ الصَّبيرين
وَ إنَّهُ على ذَلكَ لَشَهِيد
إنَّما أنا لَكُم نَذيرٌ مُبِينٌ
أنَّكُم أصْحابُ الجَحيم
كَأنَّهُم يَوْمَ يَرَوْنَها

Solución al ejercicio AQUI

miércoles, 27 de septiembre de 2017

Ejercicio de la lección 3 de sintaxis

Ejercicio de la lección 3 de sintaxis

EJERCICIOS DE LA LECCION
 
TRADUCE ESTAS FRASES:
 
شَرَعَ أحْمَدٌ يَدْرُسُ لمَّا وَصَلَ الأسْتاذ
مازَالَ يَبْكي المِسْكين
كادَ يَنْزِلُ المَطر
أصْبَحْتَ تَأْكُلُ الفُطور

Solución al ejercicio AQUI

martes, 26 de septiembre de 2017

Que debe decir el niño musulmán 14

Dibujos: Ahmed Reda Kamel
Traducción: Gamal Abdel Rahman, Universidad de Al-Azhar

Plegaria a entrar en el baño  عِند دُخُولِ الحَمّام


أدخُلُ بِرِجْلِى الُسْرَى وأَقُولُ : " أعُوذُ بِكَ مِنَ الخُبثِ وَالخَبَائِثِ"

Entro con el pie izquierdo, diciendo (antes de entrar?)
"A-udhu bika minal jubci waljabaiz"
(Busco tu protección contra los males y las maldades)


lunes, 25 de septiembre de 2017

Ejercicio de la lección 2 de sintaxis

Ejercicio de la lección 2 de sintaxis

EJERCICIOS DE LA LECCION
 
1-ESCRIBE EN ARABE:
 
-SI ME HUBIERAS QUERIDO TE HABRIA PERDONADO
-SI HUBIESE SIDO PACIENTE HABRIA CONSEGUIDO EL EMPLEO
-SI ME DEJAS ME MORIRÉ
-SI HUBIESE COMIDO MAS, HABRIA CRECIDO MAS FUERTE
 
2-TRADUCE AL ESPAÑOL
 
إنْ تَدْرُسْ تَفْهَمْ
ما تَزْرَعْ تَحْصُدْ
مَتَى تَسْعَدْ أسْعَدْ
حَيْثُما يَذْهَبْ الرِّجال تَذْهَبْنَ النِّساء

Solución al ejercicio AQUI

jueves, 21 de septiembre de 2017

Ganador del concurso del cuento


Terminado el plazo del concurso, sólo participaron 12 personas. Hecho el sorteo a través de Random. Org, el número ganador es:


Aqui podeis verlo rodeado en rojo:

Felicidades al ganador/a
Me pondré en contacto contigo para mandarte el cuento.

viernes, 1 de septiembre de 2017

Concurso cuento


Empiezo Septiembre rifando este cuento, de poquitas páginas, con letra grande y las vocales. Ideal para los principiantes.



Para participar teneis que responder a una pregunta facilita:
El protagonista del cuento es un cuervo, ¿pero que animalito es su profesora?

1-Una gata
2-Una coneja
3-Una urraca

mandarme la respuesta a lenguaarabe@yahoo.es  con el asunto: concurso Cuento, si poneis otro asunto en el mensaje puedo no leerlo o llegarme a spam. En el mensaje teneis que ponerme además de la respuesta, si quereis, vuestros datos de envio por si ganais saber donde mandarlo. Si no mandais vuestros datos el ganador tendrá luego solo 5 dias para mandarlos, caso contrario lo vuelvo a rifar.
Cada participante que me escriba con la respuesta correcta recibirá un número para el sorteo. Tardo a veces en contestar pero paciencia que responderé a todos antes del final del plazo.

Plazo de participación dos semanas: Hasta el domingo 17 de Septiembre
Despues de esa fecha no admitiré mas participaciones

El concurso es internacional y el ganador será elegidos al azar por Random Org

miércoles, 30 de agosto de 2017

Caligrafía Ruq´a . Página 102



El objetivo de esta caligrafía, aparte de estudiar vocabulario, es ver los distintos tipos de escritura. Esta entrada y muchas de las anteriores son refranes árabes.


كُنْ أبيّاً وَ كريمَ النفْسِ
Kun abian wa kariman nafsi
se orgulloso y valorate a ti mismo

إذا أنت أكرمتَ الكريمَ ملكتَهُ
idha anta akramta alkarima malkatahu
si eres generoso con el generoso, serás su dueño

وإنْ أنتَ أكرمتَ اللئيمَ تَمرَّدا
wa in anta akramtal laima tamarrada
y si eres generoso con el rencoroso, se te rebelará

sábado, 26 de agosto de 2017

Instituto Alif Estudios Islámicos y Lengua Árabe

Os invito a visitar este canal de youtube, donde encontrareis varios videos interesantes explicando conceptos gramaticales y enseñanza de la pronunciación.

https://www.youtube.com/user/institutoalif/videos?spfreload=5



jueves, 24 de agosto de 2017

Ganador del concurso


Participaron 17 personas. El número ganador que salió al azar es el siguiente:


Por si no se ve bien, aqui lo veis rodeado en rojo el número ganador.


Muchas felicidades, me pondré en contacto contigo para enviarte el premio.
Si alguien quiere el cuento en PDF, me lo puede pedir a lenguaarabe@yahoo.es


martes, 15 de agosto de 2017

Que debe decir el niño musulmán 13

Dibujos: Ahmed Reda Kamel
Traducción: Gamal Abdel Rahman, Universidad de Al-Azhar

Plagaria al salir de casa  عِند الخُرُوجِ


بسمِ الله تَوَكّلْتُ علَى الله ، اللَّهمَّ إنِّى أعُوذُ بِكَ أنْ أضِلَّ أوْ أُضَلَّ ، أوْ أزِلَّ أوْ أُزلَّ ، أوْ أظْلِم أوْ أظْلَمَ ، أوْ أجْهَلَ أوْ يُجْهَلَ عَلَىَّ

Bismail-lah tawakkaltu alal-lah. Allahumma inni a-udhu bika an adil-la au udal, au azil-la au uzal, au azlima au uzlam, aw ayhala au yuyhala alai.
(En el nombre de Allah. En Él pongo mi confianza. Oh, Allah, busco Tu protección para no extraviarme ni dejarme conducir por el mal camino; para que no yerre ni me hagan errar; para que no abuse de otros ni otros abusen de mi; y para que no trate mal a nadie ni nadie me trate mal a mi)

lunes, 14 de agosto de 2017

Ejercicio de la lección 1 de sintaxis

Ejercicio de la lección 1 de sintaxis

 
EJERCICIOS DE LA LECCION
 
1-CONJUGA EN SUBJUNTIVO EL VERBO ESTUDIAR دَرَسَ
 
2- EN EL SAGRADO CORAN ENCONTRAMOS MUCHAS FRASES EN SUBJUNTIVO. INTENTA TRADUCIR ESTAS E IDENTIFICA EN SU CASO EL VERBO EN SUBJUNTIVO.
 
وَمَا أمِرُوا إلاّ لِيَعْبُدُوا الله
أ يَحْسَبُ أنْ لَّنْ يَقْدِرَ عَليهِ أحَد
وَالمُشْرِكِينَ مَنفَكينَ حَتَّى تَأتِيَهُمُ البَيِّنَة
إنَّهُ ظَنَّ أنْ لَّنْ يَحُورَ
بَلْ يُرِيدُ الإنْسَنُ لِيَفْجُرَ أمامَهُ
 
3-TRADUCE AL ARABE ESTAS FRASES:
 
LES ORDENÉ A ELLOS DOS QUE SE SENTARAN
¿LES ABRISTE LA PUERTA PARA QUE ENTRARAN DONDE ESTAMOS?
SALIERON LOS HOMBRES PARA IRSE AL MERCADO
OS PIDIÓ EL DIRECTOR QUE OS PRESENTARAIS ANTE EL

Solución al ejercicio AQUI